翻譯: 走過了萬水千山,讓人迷失了距離的遠近,心裏想着故鄉在何處。
賞析: 這兩句詞意境深遠,以“萬水千山”描繪出路途的遙遠與艱難,凸顯出空間上的廣闊與迷茫。“迷遠近”生動地表現出遊子在漫漫征途中對距離和方向的迷茫。而“想鄉關何處”則直抒胸臆,將內心對家鄉的思念與不知家鄉在何方的惆悵展現得淋漓盡致,讓人深切感受到漂泊者的孤獨與失落,引發讀者對故鄉的深深眷戀和對遊子心境的同情。
遠岸收殘雨。雨殘稍覺江天暮。拾翠汀洲人寂靜,立雙雙鷗鷺。望幾點、漁燈隱映蒹葭浦。停畫橈、兩兩舟人語。道去程今夜,遙指前村煙樹。
遊宦成羈旅。短檣吟倚閑凝佇。萬水千山迷遠近,想鄉關何處。自別後、風亭月榭孤歡聚。剛斷腸、惹得離情苦。聽杜宇聲聲,勸人不如歸去。
遠處的江岸收斂了殘留的雨。
雨停後漸漸覺得江天已近傍晚。
在水中小洲上採摘香草的人已安靜無聲,只見一對對鷗鷺站立着。
望見幾點漁火在蘆葦蕩邊若隱若現。
停下畫槳,兩個船伕在交談。
說着今夜的行程,遠遠地指向前面村莊的煙樹。
外出求官卻成了旅居在外。
短小的船桅旁吟詩靠着閒立凝望。
千萬條山水讓人迷失了遠近,想着家鄉在何處。
自從分別後,風亭月榭裏只有孤獨的歡聚。
纔剛剛極度悲傷,惹來了離別的愁苦。
聽着杜鵑一聲聲啼叫,勸說人不如歸去。