翻译: 走过了万水千山,让人迷失了距离的远近,心里想着故乡在何处。
赏析: 这两句词意境深远,以“万水千山”描绘出路途的遥远与艰难,凸显出空间上的广阔与迷茫。“迷远近”生动地表现出游子在漫漫征途中对距离和方向的迷茫。而“想乡关何处”则直抒胸臆,将内心对家乡的思念与不知家乡在何方的惆怅展现得淋漓尽致,让人深切感受到漂泊者的孤独与失落,引发读者对故乡的深深眷恋和对游子心境的同情。
远岸收残雨。雨残稍觉江天暮。拾翠汀洲人寂静,立双双鸥鹭。望几点、渔灯隐映蒹葭浦。停画桡、两两舟人语。道去程今夜,遥指前村烟树。
游宦成羁旅。短樯吟倚闲凝伫。万水千山迷远近,想乡关何处。自别后、风亭月榭孤欢聚。刚断肠、惹得离情苦。听杜宇声声,劝人不如归去。
远处的江岸收敛了残留的雨。
雨停后渐渐觉得江天已近傍晚。
在水中小洲上采摘香草的人已安静无声,只见一对对鸥鹭站立着。
望见几点渔火在芦苇荡边若隐若现。
停下画桨,两个船夫在交谈。
说着今夜的行程,远远地指向前面村庄的烟树。
外出求官却成了旅居在外。
短小的船桅旁吟诗靠着闲立凝望。
千万条山水让人迷失了远近,想着家乡在何处。
自从分别后,风亭月榭里只有孤独的欢聚。
才刚刚极度悲伤,惹来了离别的愁苦。
听着杜鹃一声声啼叫,劝说人不如归去。