若在秦樓畔,堪爲弄玉媒。

出自唐代杜牧的 《

翻譯: 如果在秦樓的旁邊,能夠爲弄玉做媒人。 註釋:“秦樓”在古代詩詞中常指妓院或女子的居處,此處或許指與女子相關的地方。“弄玉”是中國古代神話中的人物,相傳爲秦穆公之女,擅長吹簫,後嫁給善於吹簫的蕭史,二人乘鳳仙去。這句詩的意思可能是說,如果在某個特定的地方(秦樓畔),自己可以爲類似弄玉這樣的女子做媒,促成美好姻緣。不過具體含義還需結合整首詩的語境來理解。

賞析: 這兩句詩意境優美且意味深長。詩人以浪漫的筆觸,描繪出一種可能的美好情境。“若在秦樓畔”,彷彿將讀者帶入一個充滿詩意與遐想的地方。“堪爲弄玉媒”則蘊含着促成美好姻緣的期待。此句用典巧妙,借弄玉之典,增添了神祕而浪漫的色彩。整體語言簡潔,卻給人以無限想象空間,展現出詩人對美好情感的嚮往與祝願。

杜牧 (唐代)

輕盈照溪水,掩斂下瑤臺。

妒雪聊相比,欺春不逐來。

偶同佳客見,似爲凍醪開。

若在秦樓畔,堪爲弄玉媒。

梅譯文

輕盈地映照在溪水中,遮遮掩掩地從美玉砌成的臺上下來。

嫉妒白雪姑且與它相比,欺負春天不會追逐春天而來。

偶然間同美好的客人相見,好像是爲了那美酒而展開。

倘若在秦樓旁邊,能夠成爲給弄玉做媒的人。

若在秦樓畔,堪爲弄玉媒。相關圖片

若在秦樓畔,堪爲弄玉媒。

更多杜牧的名句

一騎紅塵妃子笑,無人知是荔枝來。
二十四橋明月夜,玉人何處教吹簫?
南朝四百八十寺,多少樓臺煙雨中。
十年一覺揚州夢,贏得青樓薄倖名。
停車坐愛楓林晚,霜葉紅於二月花。

更多杜牧的詩詞