二十四橋明月夜,玉人何處教吹簫?

出自唐代杜牧的 《寄揚州韓綽判官

翻譯: 二十四橋灑滿了皎潔的月色,(當年與我分別的)美人如今在何處教人吹簫呢?

賞析: “二十四橋明月夜,玉人何處教吹簫?”這兩句詩意境優美,韻味無窮。明月映照下的二十四橋,景色清幽,令人神往。然而,詩人卻筆鋒一轉,詢問玉人在何處教吹簫,將畫面從靜態的美景轉向對人物行蹤的牽掛與遐想。在這清冷的月夜,詩人的思念與疑問交織,營造出一種悵惘、迷離的氛圍,讓讀者感受到無盡的情思與淡淡的憂傷。

寄揚州韓綽判官

杜牧 (唐代)

青山隱隱水迢迢,秋盡江南草未凋。

二十四橋明月夜,玉人何處教吹簫?

寄揚州韓綽判官譯文

青山隱隱約約綠水千里迢迢,秋時已盡江南草木還未枯凋。

二十四橋明月映照幽幽清夜,你這美人現在何處教人吹簫?

二十四橋明月夜,玉人何處教吹簫?相關圖片

二十四橋明月夜,玉人何處教吹簫?

更多杜牧的名句

一騎紅塵妃子笑,無人知是荔枝來。
南朝四百八十寺,多少樓臺煙雨中。
十年一覺揚州夢,贏得青樓薄倖名。
停車坐愛楓林晚,霜葉紅於二月花。
天階夜色涼如水,臥看牽牛織女星。

更多杜牧的詩詞