出自宋代史达祖的 《齊天樂·中秋宿真定驛》
翻譯: 江南的朋友們在許昌,他們也能憐惜我在遙遠的天邊,可是我的詩思又有誰能領會呢?
賞析: 這段詞句意境深遠,引人遐想。作者身處江南,思念遠方舊友,感慨能懂自己詩中情思的人不知在何處。它透露出一種孤獨與期盼交織的情緒,既對友情充滿懷念,又爲無人領會自己的詩意而惆悵。寥寥數語,將內心的複雜情感展現得淋漓盡致,讓讀者也能感受到那份對知音的渴望和對往昔情誼的眷戀。
西風來勸涼雲去,天東放開金鏡。照野霜凝,入河桂溼,一一冰壺相映。殊方路永。更分破秋光,盡成悲鏡。有客躊躇,古庭空自吊孤影。
江南朋舊在許,也能憐天際,詩思誰領?夢斷刀頭,書開蠆尾,別有相思隨定。憂心耿耿。對風鵲殘枝,露蛩荒井。斟酌姮娥,九秋宮殿冷。
西風來勸說涼雲離去,在天空東邊放開了那金色的鏡子(月亮)。
月光照耀野外,寒霜凝結,照入河中使桂花溼潤,一處處都與冰壺相互映照。
去遠方的路漫長。
又分散打破了秋天的光芒,全變成了悲涼之景。
有客人猶豫不決,在古老的庭院中白白地獨自對着自己的影子傷懷。
在江南的朋友故交還在那裏,也能憐惜那遙遠的天際,詩中的情思誰來領會?夢斷於刀頭,書信打開像蠍子尾巴,另外有一種相思隨之確定。
憂心忡忡。
對着風中喜鵲的殘枝,露天蟋蟀的荒井。
仔細思量那嫦娥,九秋的宮殿是那麼寒冷。