梯巘近高鳥,穿林經毒蟲。

出自唐代高适的 《李雲南徵蠻詩

翻譯: 沿着層層石梯登上高山,那裏靠近高飛的鳥兒;穿越樹林時會經過有毒的蟲子出沒的地方。

賞析: 這兩句詩描繪出一幅艱險而充滿生機的畫面。“梯巘近高鳥”展現出山峯陡峭,彷彿與高飛的鳥兒相近,突顯環境之高遠險峻。“穿林經毒蟲”則讓人感受到叢林的幽深神祕,以及其中潛藏的危險。詩人通過這樣的描寫,營造出緊張氛圍,也可能暗示人生路途的艱難。同時,讓讀者對詩人所處的環境有了生動具體的想象,富有畫面感。

李雲南徵蠻詩

高适 (唐代)

天寶十一載,有詔伐西南夷,右相楊公兼節制之寄,乃奏前雲南太守李宓涉海自交趾擊之。道路險艱,往復數萬裏,蓋百王所未通也。十二載四月,至於長安,君子是以知廟堂使能,李公效節。適忝斯人之舊,因賦是詩。 聖人赫斯怒,詔伐西南戎。

肅穆廟堂上,深沉節制雄。

遂令感激士,得建非常功。

料死不料敵,顧恩寧顧終。

鼓行天海外,轉戰蠻夷中。

梯巘近高鳥,穿林經毒蟲。

鬼門無歸客,北戶多南風。

蜂蠆隔萬里,雲雷隨九攻。

長驅大浪破,急擊羣山空。

餉道忽已遠,懸軍垂欲窮。

精誠動白日,憤薄連蒼穹。

野食掘田鼠,晡餐兼僰僮。

收兵列亭堠,拓地彌西東。

臨事恥苟免,履危能飭躬。

將星獨照耀,邊色何溟濛。

瀘水夜可涉,交州今始通。

歸來長安道,召見甘泉宮。

廉藺若未死,孫吳知暗同。

相逢論意氣,慷慨謝深衷。

李雲南徵蠻詩譯文

天寶十一年,有詔令征伐西南夷,右丞相楊公肩負節制的重任,於是奏請前雲南太守李宓渡海從交趾去攻打他們。

道路艱險艱難,往返有好幾萬裏,大概是歷代帝王都沒有開通的。

天寶十二年四月,(軍隊)到達長安,君子因此知道朝堂能任用有才能的人,李公也奉獻出忠誠和節操。

恰好我忝爲這人的舊識,於是寫作了這首詩。

聖明的天子非常憤怒,詔令征伐西南的戎族。

在莊嚴肅穆的朝堂之上,深沉而有雄才大略的節制使。

於是使得充滿感激之情的將士們,能夠建立不同尋常的功績。

只考慮犧牲而不考慮敵人,顧念恩情而不顧及最終結果。

在遙遠的天涯擊鼓前行,在蠻夷之地輾轉作戰。

沿着險峻的山峯靠近高飛的鳥,穿越樹林經過有毒的蟲子。

鬼門關沒有返回的人,北戶多吹南風。

蜂蠆相隔萬里,雲雷伴隨着一次次進攻。

長驅直入衝破巨大的波浪,急速攻擊使羣山也變得空蕩。

運送軍糧的道路忽然已經很遙遠,孤軍深入即將陷入困境。

精誠能感動白日,憤恨之氣連接着蒼穹。

在野外挖田鼠當食物,下午的餐食還有僰僮人(提供)。

收兵安排在各個崗亭和哨所,開拓的土地向東西延伸。

面對事情以苟且逃避爲恥,身處危險能夠整肅自身。

將星獨自閃耀,邊境的景色多麼昏暗迷茫。

瀘水夜裏可以渡過,交州現在才得以開通。

歸來走在長安的道路上,被召見在甘泉宮。

廉頗和藺相如如果沒有死去,孫武和吳起知道也會暗暗贊同。

相逢談論意氣,慷慨激昂地表達深深的衷情。

梯巘近高鳥,穿林經毒蟲。相關圖片

梯巘近高鳥,穿林經毒蟲。

更多高适的名句

莫愁前路無知己,天下誰人不識君。
青楓江上秋帆遠,白帝城邊古木疏。
功名萬里外,心事一杯中。
千里黃雲白日曛,北風吹雁雪紛紛。
飲酒莫辭醉,醉多適不愁。

更多高适的詩詞