翻譯: 詢問內心的情懷何時能夠再次展現,而用翠釵占卜也難以知曉。
賞析: 這段詞句充滿了幽怨與迷茫。“問芳悰、何時再展”,直接抒發了對美好情致再次展現的渴望與疑問,反映出內心的急切與期盼。“翠釵難卜”則以翠釵這一女子常用之物來占卜,卻又深知難以預測未來,凸顯出深深的無奈和不確定性。詞句營造出一種憂愁、彷徨的氛圍,讓讀者深切感受到主人公對情感歸宿的迷茫與不安。
夢冷黃金屋。嘆秦箏、斜鴻陣裏,素弦塵撲。化作嬌鶯飛歸去,猶認紗窗舊綠。正過雨、荊桃如菽。此恨難平君知否,似瓊臺、涌起彈棋局。消瘦影,嫌明燭。
鴛樓碎瀉東西玉。問芳悰、何時再展,翠釵難卜。待把宮眉橫雲樣,描上生綃畫幅。怕不是、新來妝束。彩扇紅牙今都在,恨無人、解聽開元曲。空掩袖,倚寒竹。
在夢中來到那冷落的黃金屋。
可嘆那秦箏,在斜列的雁陣裏,潔白的琴絃已蒙塵撲滿。
幻化爲嬌美的黃鶯飛歸離去,還認得那紗窗上舊日的綠色。
正好是一場新雨過後,櫻桃如豆粒般大小。
這遺恨難以平息你是否知道,就好似那瓊玉臺上,彈棋的棋盤在翻涌起伏。
那消瘦的身影,嫌棄明亮的蠟燭。
在鴛鴦樓上,美酒像東西玉一樣傾灑出來。
試問那美好的情懷,何時能夠再次展現,用翠玉釵也難以占卜。
準備把那如宮娥眉般的雲朵形狀,描繪在生絲的畫幅上。
只怕這不是新的裝扮樣式。
那彩扇和紅牙板如今都還在,遺憾的是沒有人能理解聽懂開元年間的樂曲。
徒然掩起衣袖,倚靠在寒冷的竹子旁。