翻譯: 到如今留下的遺憾如同那迷濛的煙樹一般,讓人難以釋懷。
賞析: “至今遺恨迷煙樹”短短七字,卻蘊含無盡的幽情與憾意。此句以迷濛的煙樹爲背景,烘托出那深沉而持久的遺恨。“至今”強調時間之長,表明遺恨的綿延不絕。煙樹的朦朧更增添了這份遺恨的迷茫與虛幻,讓人感受到那份難以言說的悵惘。它給讀者留下了廣闊的想象空間,引人深思,或許是歷史的滄桑,或許是個人的哀怨,都在這迷離的景象中氤氳。
在驪山上四處張望,阿房宮被一把大火燒燬,昔日的奢侈繁華如今在哪裏呢?只看見衰草蕭索,水流曲折縈繞。
到現在留下的遺恨還在那迷茫的煙樹間。
列國的周、齊、秦、漢、楚,那些勝者,都變成了土;那些敗者,也都變成了土。