翻译: 到如今留下的遗憾如同那迷蒙的烟树一般,让人难以释怀。
赏析: “至今遗恨迷烟树”短短七字,却蕴含无尽的幽情与憾意。此句以迷蒙的烟树为背景,烘托出那深沉而持久的遗恨。“至今”强调时间之长,表明遗恨的绵延不绝。烟树的朦胧更增添了这份遗恨的迷茫与虚幻,让人感受到那份难以言说的怅惘。它给读者留下了广阔的想象空间,引人深思,或许是历史的沧桑,或许是个人的哀怨,都在这迷离的景象中氤氲。
在骊山上四处张望,阿房宫被一把大火烧毁,昔日的奢侈繁华如今在哪里呢?只看见衰草萧索,水流曲折萦绕。
到现在留下的遗恨还在那迷茫的烟树间。
列国的周、齐、秦、汉、楚,那些胜者,都变成了土;那些败者,也都变成了土。