紅粉相隨南浦晚,幾含情。

出自五代和凝的 《春光好·蘋葉軟

翻譯: 在南浦的傍晚時分,女子們相伴相隨,臉上帶着幾分情意。

賞析: 這句詩雖簡潔,卻韻味無窮。“紅粉相隨”描繪出佳人相伴的美好畫面,“南浦晚”點明時間與地點,營造出一種朦朧而又略帶憂傷的氛圍。“幾含情”三字,更是將人物的情感含蓄地表達出來,給人留下無盡的遐想空間。或許是離別時的依依不捨,又或是相聚時的欲說還休,令人感懷,韻味悠長。

春光好·蘋葉軟

和凝 (五代)

蘋葉軟,杏花明,畫船輕。雙浴鴛鴦出綠汀,棹歌聲。

春水無風無浪,春天半雨半晴。紅粉相隨南浦晚,幾含情。

春光好·蘋葉軟譯文

蘋葉柔軟,杏花明豔,畫船輕盈。

一對鴛鴦在水中嬉戲後從綠色的小洲上出來,划船的歌聲傳來。

春天的水面沒有風也沒有浪,春天的天氣半是雨半是晴。

美麗的女子在傍晚時分相隨在南浦邊,有幾分含情脈脈的樣子。

紅粉相隨南浦晚,幾含情。相關圖片

紅粉相隨南浦晚,幾含情。

更多和凝的名句

柳色披衫金縷鳳,纖手輕拈紅豆弄,翠蛾雙斂正含情。
越梅半拆輕寒裏,冰清淡薄籠藍水。
桃花洞,瑤臺夢,一片春愁誰與共?
歷歷花間,似有馬啼聲。

更多和凝的詩詞