翻译: 在南浦的傍晚时分,女子们相伴相随,脸上带着几分情意。
赏析: 这句诗虽简洁,却韵味无穷。“红粉相随”描绘出佳人相伴的美好画面,“南浦晚”点明时间与地点,营造出一种朦胧而又略带忧伤的氛围。“几含情”三字,更是将人物的情感含蓄地表达出来,给人留下无尽的遐想空间。或许是离别时的依依不舍,又或是相聚时的欲说还休,令人感怀,韵味悠长。
苹叶柔软,杏花明艳,画船轻盈。
一对鸳鸯在水中嬉戏后从绿色的小洲上出来,划船的歌声传来。
春天的水面没有风也没有浪,春天的天气半是雨半是晴。
美丽的女子在傍晚时分相随在南浦边,有几分含情脉脉的样子。