翻譯: 長久以來我肆意飲酒,早已被人厭棄;我懶於上朝,的確是與世間的常理相違背。
賞析: 這兩句詩蘊含着深深的感慨與無奈。詩人直言縱酒已久,被人共棄,展現出其內心的孤獨與不被理解。“懶朝”則體現出他對世俗官場的厭倦,與世間的主流觀念相背離。這種態度並非真正的懶惰,而是對虛僞官場的一種反抗,彰顯了詩人不隨波逐流的高潔品性,也流露出其在現實中的掙扎與堅守。
在宮苑外的江邊久坐而不願歸去,水精宮殿在夕陽下漸漸變得迷濛不清。
桃花輕盈地追逐着楊花飄落,黃鳥時常與白鳥一起飛翔。
縱情飲酒長期以來被人共同拋棄,懶得上朝確實與世俗相違背。
官場的情狀更讓人覺得滄州遙遠,年老了徒然悲傷卻未能決然拂衣而去。