出自宋代柳永的 《彩雲歸·蘅皋向晚艤輕航》
翻譯: 自從分別以來,最爲痛苦,衣袖上似乎還隱約留存着你的餘香。
賞析: 這幾句詞情感細膩,韻味悠長。“別來最苦”直抒胸臆,道出離別後的痛苦心境。“襟袖依約,尚有餘香”則以含蓄之筆,借襟袖上殘留的餘香,勾起對離人無盡的思念。餘香猶在,而人已遠,更顯孤寂。通過這種獨特的描寫,將離別的哀愁與眷戀展現得淋漓盡致,令人感同身受,回味不已。
蘅皋向晚艤輕航。卸雲帆、水驛魚鄉。當暮天、霽色如晴晝,江練靜、皎月飛光。那堪聽、遠村羌管,引離人斷腸。此際浪萍風梗,度歲茫茫。
堪傷。朝歡暮散,被多情、賦與淒涼。別來最苦,襟袖依約,尚有餘香。算得伊、鴛衾鳳枕,夜永爭不思量。牽情處,惟有臨歧,一句難忘。
在長着香草的岸邊,天色將晚的時候停下了輕快的船隻。
卸下了如雲般的船帆,這裏是水邊的驛站和魚米之鄉。
當天色晚時、晴朗的天色如同白天一樣,江水如白絹般平靜,皎潔的月亮灑下光芒。
怎能忍受去聽那遠處村莊傳來的羌笛之聲,引得離別的人極度悲傷。
此時就像那漂泊的浮萍和風中的斷梗,度過一年又一年前途渺茫。
實在令人悲傷。
早上歡樂晚上就離散,被多情所賦予了淒涼。
分別之後最爲痛苦,衣服的襟袖上似乎還依稀有殘留的香氣。
料想她、在那鴛鴦被子鳳凰枕頭之上,長夜漫漫怎能不思念。
牽動情懷的地方,只有在分別的路口,有一句話難以忘懷。