出自宋代辛弃疾的 《玉樓春·風前欲勸春光住》
翻譯: 從夢中醒來,人已遠去,心中涌起許多憂愁,這種愁緒只在那梨花飄落、風雨交加的地方。
賞析: 這兩句詞意境深邃,情意綿綿。“夢迴人遠許多愁”,以夢的虛幻襯出思念之人的遙遠,愁緒頓生。而“只在梨花風雨處”,借梨花在風雨中的飄零之景,營造出悽美、淒涼的氛圍,將愁緒具象化。風雨中的梨花,似是愁緒的寄託,也象徵着美好易逝。整體詞句情景交融,韻味悠長,讓讀者深切感受到那份難以言說的憂愁與悵惘。
迎着風兒,想要勸春光停住腳步。春光卻停留在了城南的青草路上。它不願同岸邊的落花一樣隨流水而去,暫且就成爲在泥土上飄舞的飛絮。
看着鏡中頭髮花白的自己,惋惜逝去的時光。人沒有辜負春天,是春天自己辜負了自己啊!從夢中醒來才感覺遠離了許多憂愁,只是牽掛着風雨中的梨花是否安然。