路遠莫致倚踟躕,何爲懷憂心煩紆。

出自两汉张衡的 《四愁詩

翻譯: 路途遙遠無法送達只能徘徊不前,爲何心中滿是憂愁煩悶糾結。

賞析: 這兩句詩情感深沉,意境悠遠。“路遠莫致倚踟躕”,描繪了因路途遙遠無法抵達目的地,只能徘徊不前的無奈。“何爲懷憂心煩紆”則直抒胸臆,表達內心的憂愁和煩悶,讓人心生同情。詩人通過這種直白而深刻的表述,將憂愁具象化,令人感同身受,彷彿能看到那滿懷憂愁、徘徊不定的身影,也能體會到其內心的糾結與苦悶。

四愁詩

张衡 (两汉)

我所思兮在太山。

欲往從之梁父艱,側身東望涕沾翰。

美人贈我金錯刀,何以報之英瓊瑤。

路遠莫致倚逍遙,何爲懷憂心煩勞。 我所思兮在桂林。

欲往從之湘水深,側身南望涕沾襟。

美人贈我琴琅玕,何以報之雙玉盤。

路遠莫致倚惆悵,何爲懷憂心煩傷。 我所思兮在漢陽。

欲往從之隴阪長,側身西望涕沾裳。

美人贈我貂襜褕,何以報之明月珠。

路遠莫致倚踟躕,何爲懷憂心煩紆。 我所思兮在雁門。

欲往從之雪雰雰,側身北望涕沾巾。

美人贈我錦繡段,何以報之青玉案。

路遠莫致倚增嘆,何爲懷憂心煩惋。

四愁詩譯文

我所思念的人啊在泰山。

想要前去追隨他但梁父山太艱險,側身向東望去淚水沾溼了衣裳。

美人贈給我金錯刀,用什麼來報答她美玉瓊瑤。

路途遙遠沒法送達只有依靠逍遙,爲何心懷憂愁而內心煩躁。

我所思念的人啊在桂林。

想要前去追隨他但湘水太深,側身向南望去淚水沾溼了衣襟。

美人贈給我琴琅玕,用什麼來報答她雙玉盤。

路途遙遠沒法送達只有依靠惆悵,爲何心懷憂愁而內心悲傷。

我所思念的人啊在漢陽。

想要前去追隨他但隴阪太長,側身向西望去淚水沾溼了衣裳。

美人贈給我貂皮短衣,用什麼來報答她明月珠。

路途遙遠沒法送達只有依靠徘徊,爲何心懷憂愁而內心煩鬱。

我所思念的人啊在雁門。

想要前去追隨他但大雪紛紛,側身向北望去淚水沾溼了手巾。

美人贈給我錦繡綢緞,用什麼來報答她青玉案。

路途遙遠沒法送達只有依靠增添嘆息,爲何心懷憂愁而內心煩痛。

路遠莫致倚踟躕,何爲懷憂心煩紆。相關圖片

路遠莫致倚踟躕,何爲懷憂心煩紆。

更多张衡的名句

欲往從之雪雰雰,側身北望涕沾巾。
美人贈我錦繡段,何以報之青玉案。
欲往從之隴阪長,側身西望涕沾裳。
情好新交接,恐慄若探湯。
路遠莫致倚增嘆,何爲懷憂心煩惋。

更多张衡的詩詞