欲往從之隴阪長,側身西望涕沾裳。

出自两汉张衡的 《四愁詩

翻譯: 想要前往跟隨他,可那隴阪漫長,側身向西望去,淚水沾滿了衣裳。

賞析: 這兩句詩情感深沉而真摯。“欲往從之隴阪長”,表達出詩人內心強烈的嚮往,但隴阪漫長,阻礙重重,凸顯追求之艱難。“側身西望涕沾裳”,通過側身西望的動作和淚溼衣裳的細節,生動地展現出詩人的無奈與悲傷。詩人的渴望與現實的阻礙形成鮮明對比,令人深切感受到其痛苦與愁緒,具有很強的感染力。

四愁詩

张衡 (两汉)

我所思兮在太山。

欲往從之梁父艱,側身東望涕沾翰。

美人贈我金錯刀,何以報之英瓊瑤。

路遠莫致倚逍遙,何爲懷憂心煩勞。 我所思兮在桂林。

欲往從之湘水深,側身南望涕沾襟。

美人贈我琴琅玕,何以報之雙玉盤。

路遠莫致倚惆悵,何爲懷憂心煩傷。 我所思兮在漢陽。

欲往從之隴阪長,側身西望涕沾裳。

美人贈我貂襜褕,何以報之明月珠。

路遠莫致倚踟躕,何爲懷憂心煩紆。 我所思兮在雁門。

欲往從之雪雰雰,側身北望涕沾巾。

美人贈我錦繡段,何以報之青玉案。

路遠莫致倚增嘆,何爲懷憂心煩惋。

四愁詩譯文

我所思念的人啊在泰山。

想要前去追隨他但梁父山太艱險,側身向東望去淚水沾溼了衣裳。

美人贈給我金錯刀,用什麼來報答她美玉瓊瑤。

路途遙遠沒法送達只有依靠逍遙,爲何心懷憂愁而內心煩躁。

我所思念的人啊在桂林。

想要前去追隨他但湘水太深,側身向南望去淚水沾溼了衣襟。

美人贈給我琴琅玕,用什麼來報答她雙玉盤。

路途遙遠沒法送達只有依靠惆悵,爲何心懷憂愁而內心悲傷。

我所思念的人啊在漢陽。

想要前去追隨他但隴阪太長,側身向西望去淚水沾溼了衣裳。

美人贈給我貂皮短衣,用什麼來報答她明月珠。

路途遙遠沒法送達只有依靠徘徊,爲何心懷憂愁而內心煩鬱。

我所思念的人啊在雁門。

想要前去追隨他但大雪紛紛,側身向北望去淚水沾溼了手巾。

美人贈給我錦繡綢緞,用什麼來報答她青玉案。

路途遙遠沒法送達只有依靠增添嘆息,爲何心懷憂愁而內心煩痛。

欲往從之隴阪長,側身西望涕沾裳。相關圖片

欲往從之隴阪長,側身西望涕沾裳。

更多张衡的名句

欲往從之雪雰雰,側身北望涕沾巾。
美人贈我錦繡段,何以報之青玉案。
路遠莫致倚踟躕,何爲懷憂心煩紆。
情好新交接,恐慄若探湯。
路遠莫致倚增嘆,何爲懷憂心煩惋。

更多张衡的詩詞