翻譯: 細雨濛濛,魚兒歡快地游出水面;微風輕拂,燕子傾斜着身子掠過天空。
賞析: 這兩句詩生動描繪了一幅清新靈動的畫面。細雨飄落,水中魚兒歡快躍出,展現出它們的活潑與自由;微風輕拂,燕子傾斜着身姿飛翔,姿態優美輕盈。詩人通過細膩的觀察,以“出”和“斜”兩個字,精準地捕捉到了魚兒和燕子的動態,富有生機與意趣。讓人感受到大自然的和諧與美妙,也體現出詩人對生活細緻入微的感受和熱愛,給人以美的享受和無盡的遐想。
去郭軒楹敞,無村眺望賒。
澄江平少岸,幽樹晚多花。
細雨魚兒出,微風燕子斜。
城中十萬戶,此地兩三家。 蜀天常夜雨,江檻已朝晴。
葉潤林塘密,衣幹枕蓆清。
不堪祗老病,何得尚浮名。
淺把涓涓酒,深憑送此生。
離開城郭庭院開闊寬敞,沒有村落可以眺望得很遠。
澄澈的江水幾乎與岸齊平,幽暗的樹木傍晚花朵繁多。
細雨之中魚兒游出水面,微風輕拂燕子傾斜着飛翔。
城裏有十萬戶人家,而這裏只有兩三戶人家。
蜀地的天空常常夜裏下雨,江邊的欄杆已經在早晨放晴。
樹葉滋潤使得林塘繁密,衣服幹了枕蓆也清爽。
不能承受只是年老和疾病,又怎麼能還看重那虛名。
淺淺地斟上那涓涓美酒,深深地憑藉它度過這一生。