翻译: 想要前往跟随他,可那陇阪漫长,侧身向西望去,泪水沾满了衣裳。
赏析: 这两句诗情感深沉而真挚。“欲往从之陇阪长”,表达出诗人内心强烈的向往,但陇阪漫长,阻碍重重,凸显追求之艰难。“侧身西望涕沾裳”,通过侧身西望的动作和泪湿衣裳的细节,生动地展现出诗人的无奈与悲伤。诗人的渴望与现实的阻碍形成鲜明对比,令人深切感受到其痛苦与愁绪,具有很强的感染力。
我所思兮在太山。
欲往从之梁父艰,侧身东望涕沾翰。
美人赠我金错刀,何以报之英琼瑶。
路远莫致倚逍遥,何为怀忧心烦劳。 我所思兮在桂林。
欲往从之湘水深,侧身南望涕沾襟。
美人赠我琴琅玕,何以报之双玉盘。
路远莫致倚惆怅,何为怀忧心烦伤。 我所思兮在汉阳。
欲往从之陇阪长,侧身西望涕沾裳。
美人赠我貂襜褕,何以报之明月珠。
路远莫致倚踟蹰,何为怀忧心烦纡。 我所思兮在雁门。
欲往从之雪雰雰,侧身北望涕沾巾。
美人赠我锦绣段,何以报之青玉案。
路远莫致倚增叹,何为怀忧心烦惋。
我所思念的人啊在泰山。
想要前去追随他但梁父山太艰险,侧身向东望去泪水沾湿了衣裳。
美人赠给我金错刀,用什么来报答她美玉琼瑶。
路途遥远没法送达只有依靠逍遥,为何心怀忧愁而内心烦躁。
我所思念的人啊在桂林。
想要前去追随他但湘水太深,侧身向南望去泪水沾湿了衣襟。
美人赠给我琴琅玕,用什么来报答她双玉盘。
路途遥远没法送达只有依靠惆怅,为何心怀忧愁而内心悲伤。
我所思念的人啊在汉阳。
想要前去追随他但陇阪太长,侧身向西望去泪水沾湿了衣裳。
美人赠给我貂皮短衣,用什么来报答她明月珠。
路途遥远没法送达只有依靠徘徊,为何心怀忧愁而内心烦郁。
我所思念的人啊在雁门。
想要前去追随他但大雪纷纷,侧身向北望去泪水沾湿了手巾。
美人赠给我锦绣绸缎,用什么来报答她青玉案。
路途遥远没法送达只有依靠增添叹息,为何心怀忧愁而内心烦痛。