翻譯: 山岩下的雲彩剛剛聚攏,花朵上的露水仍然晶瑩欲滴。
賞析: 這兩句詩意境優美,生動傳神。“巖下雲方合”描繪出岩石之下,雲朵正在聚攏的景象,營造出一種神祕而幽深的氛圍。“花上露猶泫”,則細膩地刻畫了花朵上的露珠尚未滴落,晶瑩閃爍的畫面,凸顯出清新與靈動。整句詩通過雲合、露泫的描寫,展現出大自然寧靜而富有生機的瞬間,給人以美的感受和無盡的遐想,讓人彷彿置身於那美妙的情境之中。
猿鳴誠知曙,谷幽光未顯。
巖下雲方合,花上露猶泫。
逶迤傍隈隩,迢遞陟陘峴。
過澗既厲急,登棧亦陵緬。
川渚屢徑復,乘流玩迴轉。
蘋萍泛沉深,菰蒲冒清淺。
企石挹飛泉,攀林摘葉卷。
想見山阿人,薜蘿若在眼。
握蘭勤徒結,折麻心莫展。
情用賞爲美,事昧竟誰辨?
觀此遺物慮,一悟得所遣。
猿猴鳴叫確實知曉天已亮了,山谷幽深光線還沒有顯現。
岩石下雲霧方纔聚攏,花朵上露水還在閃耀。
曲折連綿地依傍在山灣處,遙遠地登上山嶺和險峯。
經過山澗水流既湍急,登上棧道也高危險峻。
河流中的洲渚多次曲折往返,順流而玩賞那回旋的水流。
浮萍在深沉的水面漂浮,菰蒲從清淺的水中冒出。
站在石頭上汲取飛泉,攀援樹林採摘葉子。
想象那山中的隱士,薜荔和女蘿彷彿就在眼前。
手持蘭草白白地繫結,採折麻卻心情無法舒展。
情感因爲欣賞而美好,事情的昏暗不明究竟誰能分辨?觀看這些忘掉世俗之慮,一旦領悟就會得到排遣。