上追軒頡相唯諾,下揖冰斯同鷇鵓。

出自宋代苏轼的 《石鼓歌

翻譯: 向上追比倉頡、史籀,只能唯唯諾諾(意爲自愧不如);向下與王冰、李斯相比,如同幼鳥一般(意爲相差甚遠)。 需要注意的是,這句詩中“軒頡”指的是倉頡和史籀,是古代的文字創造者和書法家;“冰斯”指的是王冰和李斯,王冰是唐代醫學家,對中醫理論有重要貢獻,李斯是秦朝著名政治家、文學家和書法家。這句詩用誇張的手法表達了在某些方面與這些歷史人物的差距。這樣的翻譯是爲了儘量貼近原詩的意思,具體的理解還需要結合整首詩的語境和背景。如果您還有其他問題或需要進一步的解釋,歡迎隨時提問。

賞析: 這兩句詩展現出一種獨特的意境和豐富的文化內涵。詩人通過巧妙的用詞,將上古的賢能與當下的人物相對比。“上追軒頡”體現了對古代文化開創者的敬仰與追溯,暗示着對深厚文化傳統的尊崇。“下揖冰斯”則將目光轉向當下,似在感慨時人的狀態。“相唯諾”和“同鷇鵓”描繪出或順從或平凡的形象,給人以深思,令人思考古今人物的差異以及文化傳承中的變化。

石鼓歌

苏轼 (宋代)

冬十二月歲辛丑,我初從政見魯叟。

舊聞石鼓今見之,文字鬱律蛟蛇走。

細觀初以指畫肚,欲讀嗟如鉗在口。

韓公好古生已遲,我今況又百年後!

強尋偏旁推點畫,時得一二遺八九。

我車既攻馬亦同,其魚惟鮪貫之柳。

古器縱橫猶識鼎,衆星錯落僅名鬥。

模糊半已隱瘢胝,詰曲猶能辨跟肘。

娟娟缺月隱雲霧,濯濯嘉禾秀稂莠。

漂流百戰偶然存,獨立千載誰與友?

上追軒頡相唯諾,下揖冰斯同鷇鵓。

憶昔周宣歌鴻雁,當時籀史變蝌蚪。

厭亂人方思聖賢,中興天爲生耆耈。

東征徐虜闞虓虎,北伐犬戎隨指嗾。

象胥雜沓貢狼鹿,方召聯翩賜圭卣。

遂因鼓鼙思將帥,豈爲考擊煩矇瞍。

何人作頌比崧高,萬古斯文齊岣嶁。

勳勞至大不矜伐,文武未遠猶忠厚。

欲尋年歲無甲乙,豈有文字誰記某。

自從周衰更七國,竟使秦人有九有。

掃埽詩書誦法律,投棄俎豆陳鞭杻。

當年何人佐祖龍?上蔡公子牽黃狗。

登山刻石頌功烈,後者無繼前無偶。

皆雲皇帝巡四國,烹滅強暴救黔首。

六經既已委灰塵,此鼓亦當隨擊掊。

傳聞九鼎淪泗上,欲使萬夫沉水取。

暴君縱慾窮人力,神物義不污秦垢。

是時石鼓何處避?無乃天工令鬼守。

興亡百變物自閒,富貴一朝名不朽。

細思物理坐嘆息,人生安得如汝壽。

石鼓歌譯文

在冬季十二月辛丑年,我初次從政見到了孔夫子。

以前聽聞過石鼓如今才見到,那文字屈曲盤繞像蛟龍蛇行。

仔細觀看起初用手指在肚子上比劃,想要讀卻嘆息如同鉗子卡在口中。

韓愈喜好古物可惜生得太遲,我如今更是在他百年之後啊!勉強尋找偏旁推斷點畫,往往只能認出一二而遺漏八九。

我的車子已經進攻馬也一樣,那魚只有鮪魚像柳樹枝條貫穿。

古代器物縱橫還能認出鼎,衆多星星錯落只知道有北斗。

模糊的地方已經半隱着瘢疤老繭,曲折之處還能分辨出腳跟和手肘。

娟娟的缺月隱藏在雲霧中,潔淨的禾苗中秀出雜草。

漂泊經歷百戰偶然得以保存,獨立千年誰來做它的朋友?向上追溯到軒轅黃帝和倉頡相互應和,向下對大禹和李斯表示禮敬。

回憶往昔周宣王歌唱鴻雁,當時的太史籀將文字變爲蝌蚪。

厭惡亂世的人們才思念聖賢,國家中興上天造就了德高望重的老人。

向東征伐徐國的賊寇如猛虎怒吼,向北討伐犬戎聽從指揮驅使。

翻譯官們雜亂地進獻狼和鹿,方叔召虎接連獲得賞賜圭和卣。

於是就因爲戰鼓而思念將帥,哪裏是爲了敲擊而煩勞樂官。

什麼人作頌歌可與《崧高》相比,萬古的文化能與《岣嶁碑》齊名。

功勳勞績極大卻不自我誇耀,文王武王的風尚並不遙遠還很忠厚。

想要尋找年份卻沒有甲乙的標記,哪裏有文字記載是誰所寫。

自從周朝衰微分爲七國,最終讓秦人佔有了天下。

掃除詩書誦讀法律,拋棄祭祀器具陳列刑具。

當年是什麼人輔佐秦始皇?上蔡公子李斯卻只能牽着黃狗。

登山刻石讚頌功勳,後來者無人繼承前人也沒有匹敵。

都說皇帝巡遊四方國家,烹滅強暴拯救百姓。

六經既然已經被棄置如灰塵,這石鼓也應當隨着被擊打破壞。

傳聞九鼎沉淪在泗水之上,想要讓萬人沉入水中去打撈。

暴君放縱慾望想窮盡人力,神物按理不會被秦朝的污垢沾染。

這時石鼓在何處躲避?莫非是上天讓鬼來守護。

興亡變化無數而它自身悠閒,富貴一時而名聲不朽。

仔細思考事物的道理坐着嘆息,人生怎能像它這樣長壽。

上追軒頡相唯諾,下揖冰斯同鷇鵓。相關圖片

上追軒頡相唯諾,下揖冰斯同鷇鵓。

更多苏轼的名句

人生如逆旅,我亦是行人。
十年生死兩茫茫,不思量,自難忘。
休對故人思故國,且將新火試新茶。詩酒趁年華。
大江東去,浪淘盡,千古風流人物。
萬事到頭都是夢,休休。明日黃花蝶也愁。

更多苏轼的詩詞