翻譯: 在佛門中感到寂寞,你開始思念家鄉,行禮告別了僧房,從九華山下來。
賞析: 這兩句詩營造出一種孤寂而又略帶憂傷的氛圍。“空門寂寞汝思家”,以“空門寂寞”四字,凸顯出修行之地的清冷,而“思家”之情更是直抵人心,反映出人在清寂環境中內心對溫暖家庭的渴望。“禮別雲房下九華”,描繪了莊重告別雲房、離開九華的情景,其中蘊含着不捨與無奈。整體意境深沉,讓讀者能深切感受到主人公複雜的情感世界。
寺院生活寂寞你思念起了家,行禮辭別了雲房走下九華山。
喜愛在竹欄邊騎竹馬玩耍,懶得在佛殿裏收集金沙。
在山澗底添水瓶不必招呼月亮,在茶甌中煮茶後就別再擺弄花朵了。
好好地離去不必頻繁落淚,老僧人會伴着煙霞與你相伴。