翻譯: 在酒樽前不必皺着眉頭。(注:“尊”同“樽”,指酒杯;“翠眉顰”指女子皺眉,這裏是說不要憂愁、不要皺眉)
賞析: “尊前不用翠眉顰”這句詩雖簡短,卻意味深長。它營造出一種灑脫的氛圍,“尊前”本是歡樂之所,卻言“不用翠眉顰”,意在告訴人們,在這歡聚時刻,應拋開憂愁煩惱,無需蹙眉憂愁。詩人用簡潔的語言傳遞出樂觀豁達的人生態度,鼓勵人們珍惜當下,以積極的心態面對生活中的種種,展現出對美好生活的期許和追求。
自從我們在京城分別一晃又三年,遠涉天涯你奔走輾轉在人間。相逢一笑時依然像春天般的溫暖。你心如古井水不起波瀾,高風亮節像秋天的竹竿。
我心惆悵因你要連夜分別揚孤帆,送行之時雲色微茫月兒淡淡。陪酒的歌妓不用衝着酒杯太悽婉。人生就是一趟艱難的旅程,你我都是那匆匆過客,就如在不同的客棧停了又走,走了又停。