翻譯: 邊疆的將領們都承受着君主的恩寵和賞賜,卻沒有人能夠想出辦法奪取涼州。
賞析: 這兩句詩以簡潔而有力的語言,深刻地揭示了社會的不公與邊將的無能。邊將們都承蒙君主的恩澤,卻無人能夠想出辦法奪取涼州。詩人通過鮮明的對比,一方面展現了君主的恩賜被浪費,另一方面痛斥了邊將的庸碌無爲。詩句飽含着對國事的憂慮和對邊將的憤懣,反映了當時軍事策略的失敗和社會的困境,令人深思。
邊城暮雨雁飛低,蘆筍初生漸欲齊。
無數鈴聲遙過磧,應馱白練到安西。 古鎮城門白磧開,胡兵往往傍沙堆。
巡邊使客行應早,欲問平安無使來。 風林關裏水東流,白草黃榆六十秋。
邊將皆承主恩澤,無人解道取涼州。
邊城的傍晚時分雨水灑落,大雁低飛,蘆筍開始生長漸漸就要長得一般齊。
無數的駝鈴聲從遙遠的沙漠那邊傳來,應該是馱着白色的絲綢運往安西。
古老的城鎮城門向着白色的沙漠敞開,胡人的軍隊常常靠近沙堆。
巡視邊疆的使者和旅客應該早點出行,想要詢問是否平安卻沒有使者到來。
風林關裏的水向東流去,白色的茅草和黃色的榆樹已經過了六十年。
守邊的將領都承受着君主的恩澤,卻沒有人懂得謀取涼州。