翻譯: 秦妃捲起簾子,北面窗戶迎來了清晨的陽光,窗前栽種的梧桐樹旁,一隻小青鳳(此處可能是一種象徵或想象中的神鳥)小巧可愛。
賞析: 這兩句詩意境優美,畫面生動。清晨時分,秦妃捲簾望向窗外,爲我們展開一幅靜謐的畫面。窗前所植的桐樹,其上的青鳳嬌小而靈動。詩人以細膩的筆觸描繪出宮廷中的一隅,展現出一種寧靜而又神祕的氛圍。桐樹與青鳳相互映襯,賦予場景以生機與靈動之美,讓人不禁對這宮廷中的景象產生無限遐想。
天河夜轉漂回星,銀浦流雲學水聲。
玉宮桂樹花未落,仙妾採香垂佩纓。
秦妃捲簾北窗曉,窗前植桐青鳳小。
王子吹笙鵝管長,呼龍耕煙種瑤草。
粉霞紅綬藕絲裙,青洲步拾蘭苕春。
東指羲和能走馬,海塵新生石山下。
銀河在夜晚流轉,星星彷彿在河中漂浮移動,銀河之水流動如白雲般變幻,似乎在模仿潺潺的流水聲。
月宮的桂樹花兒還沒有飄落,仙女採摘香花,佩飾和飄帶垂着。
秦妃捲起簾子,看到北窗透進了晨光,窗前栽種的梧桐樹上停着小巧的青鳳。
王子吹奏着長長的鵝管笙,呼喚着龍在雲霧中耕耘,種植着瑤草。
仙女穿着粉色如霞、繫着紅綬帶的藕絲裙,在青洲上漫步,採摘着春天的蘭苕花。
向東望去,羲和趕着太陽像奔跑的馬,而東海的塵世間又有新的石頭從山下生成。