翻译: 秦妃卷起帘子,北面窗户迎来了清晨的阳光,窗前栽种的梧桐树旁,一只小青凤(此处可能是一种象征或想象中的神鸟)小巧可爱。
赏析: 这两句诗意境优美,画面生动。清晨时分,秦妃卷帘望向窗外,为我们展开一幅静谧的画面。窗前所植的桐树,其上的青凤娇小而灵动。诗人以细腻的笔触描绘出宫廷中的一隅,展现出一种宁静而又神秘的氛围。桐树与青凤相互映衬,赋予场景以生机与灵动之美,让人不禁对这宫廷中的景象产生无限遐想。
天河夜转漂回星,银浦流云学水声。
玉宫桂树花未落,仙妾采香垂佩缨。
秦妃卷帘北窗晓,窗前植桐青凤小。
王子吹笙鹅管长,呼龙耕烟种瑶草。
粉霞红绶藕丝裙,青洲步拾兰苕春。
东指羲和能走马,海尘新生石山下。
银河在夜晚流转,星星仿佛在河中漂浮移动,银河之水流动如白云般变幻,似乎在模仿潺潺的流水声。
月宫的桂树花儿还没有飘落,仙女采摘香花,佩饰和飘带垂着。
秦妃卷起帘子,看到北窗透进了晨光,窗前栽种的梧桐树上停着小巧的青凤。
王子吹奏着长长的鹅管笙,呼唤着龙在云雾中耕耘,种植着瑶草。
仙女穿着粉色如霞、系着红绶带的藕丝裙,在青洲上漫步,采摘着春天的兰苕花。
向东望去,羲和赶着太阳像奔跑的马,而东海的尘世间又有新的石头从山下生成。