翻譯: 鄭袖身姿嬌豔嫵媚,如沉醉般迷人,而屈原面容憔悴,像蓬草一樣離去(形容其孤獨失意)。
賞析: 這兩句詩以鮮明的對比手法,生動地刻畫了兩種截然不同的人物形象。鄭袖的嬌嬈之態盡顯,彷彿沉醉於奢華與權勢之中。而屈原卻面容憔悴,如同飄蓬般孤獨失意。通過這種對比,深刻地反映了宮廷的黑暗與不公,凸顯出屈原的正直與無奈。詩人以精煉的語言,表達了對屈原遭遇的同情和對污濁現實的批判,令人感慨萬千。
碧綠的溪流把我留在武關以東,可笑懷王的行徑自己導致了窮途末路。
鄭袖的嬌豔柔媚像醉酒一般,屈原卻憔悴得如同飛蓬。
山勢如船帆、山谷似壕塹依然還在,而那弱肉強食的爭鬥都已成爲空無。
如今聖上神明使天下成爲一家,戍守的軍旗在夕陽中長久地卷着。