出自唐代白居易的 《井底引銀瓶·止淫奔也》
翻譯: 我(女子)在矮牆邊玩弄着青梅,你(男子)騎着白馬在垂楊旁。
賞析: 這兩句詩描繪出了一幅充滿青春萌動與浪漫的畫面。女子憑牆弄青梅,盡顯嬌羞與純真。男子騎白馬傍垂楊,英姿颯爽。短牆、垂楊構成優美背景,烘托出美好的氛圍。“青梅”與“白馬”的意象,將男女的青春風采展現得淋漓盡致,讓人感受到那份含蓄而真摯的情感萌動,充滿了詩意與遐想。
井底引銀瓶,銀瓶欲上絲繩絕。
石上磨玉簪,玉簪欲成中央折。
瓶沉簪折知奈何?似妾今朝與君別。
憶昔在家爲女時,人言舉動有殊姿。
嬋娟兩鬢秋蟬翼,宛轉雙蛾遠山色。
笑隨戲伴後園中,此時與君未相識。
妾弄青梅憑短牆,君騎白馬傍垂楊。
牆頭馬上遙相顧,一見知君即斷腸。
知君斷腸共君語,君指南山松柏樹。
感君松柏化爲心,暗合雙鬟逐君去。
到君家舍五六年,君家大人頻有言。
聘則爲妻奔是妾,不堪主祀奉蘋蘩。
終知君家不可住,其奈出門無去處。
豈無父母在高堂?亦有親情滿故鄉。
潛來更不通消息,今日悲羞歸不得。
爲君一日恩,誤妾百年身。
寄言癡小人家女,慎勿將身輕許人!
從井底拉起銀瓶,銀瓶快上來時絲繩卻斷了。
在石頭上磨玉簪,玉簪快要磨成時中間卻折斷了。
瓶沉水底簪子折斷又能怎樣呢?就像我今天和你分別。
回憶往昔還在家做女子的時候,人們說我的舉止有出衆的姿態。
兩鬢如秋蟬翅膀般柔美,彎彎的雙眉如遠山般秀麗。
笑着跟隨遊戲夥伴在後園裏玩耍,這時和你還不認識。
我在矮牆邊擺弄着青梅,你騎着白馬靠着垂楊。
在牆頭和馬上遠遠地相互對望,一見到你就知道自己爲你斷腸。
知道你讓我斷腸便與你說話,你指着南山的松柏樹。
我感動於你如松柏般堅定的心,偷偷地綰起雙鬟跟隨你離去。
到你家已有五六年,你家的長輩多次有話說。
明媒正娶纔是妻子私奔而來的只能是妾,不能承擔祭祀供奉的事務。
最終知道你家不可久留,無奈出門後又沒有去處。
難道沒有父母在高堂?也有親情佈滿故鄉。
偷偷前來後更是不能和家裏通消息,如今悲傷羞愧無法回去。
因爲你一天的恩情,耽誤了我一輩子。
寄語那些天真單純的女子,千萬不要輕易將自己許配給人啊!