妾弄青梅憑短牆,君騎白馬傍垂楊。

出自唐代白居易的 《井底引銀瓶·止淫奔也

翻譯: 我(女子)在矮牆邊玩弄着青梅,你(男子)騎着白馬在垂楊旁。

賞析: 這兩句詩描繪出了一幅充滿青春萌動與浪漫的畫面。女子憑牆弄青梅,盡顯嬌羞與純真。男子騎白馬傍垂楊,英姿颯爽。短牆、垂楊構成優美背景,烘托出美好的氛圍。“青梅”與“白馬”的意象,將男女的青春風采展現得淋漓盡致,讓人感受到那份含蓄而真摯的情感萌動,充滿了詩意與遐想。

井底引銀瓶·止淫奔也

白居易 (唐代)

井底引銀瓶,銀瓶欲上絲繩絕。

石上磨玉簪,玉簪欲成中央折。

瓶沉簪折知奈何?似妾今朝與君別。

憶昔在家爲女時,人言舉動有殊姿。

嬋娟兩鬢秋蟬翼,宛轉雙蛾遠山色。

笑隨戲伴後園中,此時與君未相識。

妾弄青梅憑短牆,君騎白馬傍垂楊。

牆頭馬上遙相顧,一見知君即斷腸。

知君斷腸共君語,君指南山松柏樹。

感君松柏化爲心,暗合雙鬟逐君去。

到君家舍五六年,君家大人頻有言。

聘則爲妻奔是妾,不堪主祀奉蘋蘩。

終知君家不可住,其奈出門無去處。

豈無父母在高堂?亦有親情滿故鄉。

潛來更不通消息,今日悲羞歸不得。

爲君一日恩,誤妾百年身。

寄言癡小人家女,慎勿將身輕許人!

井底引銀瓶·止淫奔也譯文

從井底拉起銀瓶,銀瓶快上來時絲繩卻斷了。

在石頭上磨玉簪,玉簪快要磨成時中間卻折斷了。

瓶沉水底簪子折斷又能怎樣呢?就像我今天和你分別。

回憶往昔還在家做女子的時候,人們說我的舉止有出衆的姿態。

兩鬢如秋蟬翅膀般柔美,彎彎的雙眉如遠山般秀麗。

笑着跟隨遊戲夥伴在後園裏玩耍,這時和你還不認識。

我在矮牆邊擺弄着青梅,你騎着白馬靠着垂楊。

在牆頭和馬上遠遠地相互對望,一見到你就知道自己爲你斷腸。

知道你讓我斷腸便與你說話,你指着南山的松柏樹。

我感動於你如松柏般堅定的心,偷偷地綰起雙鬟跟隨你離去。

到你家已有五六年,你家的長輩多次有話說。

明媒正娶纔是妻子私奔而來的只能是妾,不能承擔祭祀供奉的事務。

最終知道你家不可久留,無奈出門後又沒有去處。

難道沒有父母在高堂?也有親情佈滿故鄉。

偷偷前來後更是不能和家裏通消息,如今悲傷羞愧無法回去。

因爲你一天的恩情,耽誤了我一輩子。

寄語那些天真單純的女子,千萬不要輕易將自己許配給人啊!

妾弄青梅憑短牆,君騎白馬傍垂楊。相關圖片

妾弄青梅憑短牆,君騎白馬傍垂楊。

更多白居易的名句

思悠悠,恨悠悠,恨到歸時方始休。
人間四月芳菲盡,山寺桃花始盛開。
同是天涯淪落人,相逢何必曾相識!
君埋泉下泥銷骨,我寄人間雪滿頭。
天長地久有時盡,此恨綿綿無絕期。

更多白居易的詩詞