當時我醉美人家,美人顏色嬌如花。

出自唐代卢仝的 《有所思

翻譯: 那時我在美人家裏喝得沉醉,那美人的容顏嬌豔得如同花朵一般。

賞析: 這兩句詩以簡潔而生動的筆觸,描繪出令人心醉的場景。“當時我醉美人家”,一個“醉”字,不僅點明陶醉於美人所在之處,更蘊含着深深的眷戀。“美人顏色嬌如花”,將美人的容顏比作嬌豔的花朵,形象地展現出其美麗動人、青春嬌豔,讓人彷彿能看到那如花般的笑靨和迷人的風姿,給讀者留下無盡的遐想空間,也讓這份美好更加刻骨銘心。

有所思

卢仝 (唐代)

當時我醉美人家,美人顏色嬌如花。

今日美人棄我去,青樓珠箔天之涯。

天涯娟娟姮娥月,三五二八盈又缺。

翠眉蟬鬢生別離,一望不見心斷絕。

心斷絕,幾千裏?

夢中醉臥巫山雲,覺來淚滴湘江水。

湘江兩岸花木深,美人不見愁人心。

含愁更奏綠綺琴,調高弦絕無知音。

美人兮美人,不知爲暮雨兮爲朝雲。

相思一夜梅花發,忽到窗前疑是君。

有所思譯文

那時候我沉醉在美人家裏,美人的容顏嬌豔如花。

如今美人離我而去,去往青樓,珠箔相隔,遠在天涯。

天涯處那彎彎的嫦娥之月,十五十六月圓,之後又缺。

彎彎的眉毛、蟬翼般的鬢髮,我們生離分別,望一眼之後就再也看不見,心都碎了。

心都碎了啊,相隔好幾千裏!在夢中醉臥於巫山的彩雲間,醒來淚水滴落湘江的水裏。

湘江兩岸花木繁茂幽深,美人不見讓我滿心憂愁。

滿懷憂愁又去彈奏綠綺琴,曲調高妙琴絃斷絕卻沒有知音。

美人啊美人,不知你是傍晚的雨還是清晨的雲。

相思一夜梅花綻放,忽然來到窗前,還以爲是你來了。

當時我醉美人家,美人顏色嬌如花。相關圖片

當時我醉美人家,美人顏色嬌如花。

更多卢仝的名句

相思一夜梅花發,忽到窗前疑是君。
湘江兩岸花木深,美人不見愁人心。
今日美人棄我去,青樓珠箔天之涯。
夢中醉臥巫山雲,覺來淚滴湘江水。
含愁更奏綠綺琴,調高弦絕無知音。

更多卢仝的詩詞