翻譯: 那一點點美好的情意,佔據了多少美好的春光啊,請問你是否知道呢?不要去和他人比誰的妝容更豔麗。
賞析: 這段詞句韻味深長。“盈盈一點芳心”,以簡潔之語勾勒出女子內心的嬌羞與柔情。“佔多少春光”,將芳心與春光相聯繫,暗示美好與珍貴。“問卿知否”似是輕輕一問,卻飽含深情與期待。“紅妝莫鬥”則體現出一種不與世俗爭豔的高潔,整體營造出一種含蓄而優美的意境,令人回味。
初晴新雨後。乍洗褪胭脂,縞衣妝就。東風倦倚,憨憨態、不管敲殘更漏。嫩寒天氣,正睡穩、烏衣時候。深夜靜、銀燭高燒,微香暗侵襟袖。
盈盈一點芳心,佔多少春光,問卿知否?紅妝莫鬥。誰得似、淨骨天然清瘦。神娟韻秀。雅稱個、花仙爲首。還要倩、流水高山,花前慢奏。
剛剛天晴是新雨之後。
好像剛剛洗淨褪去了胭脂,潔白的衣裳裝扮好了。
東風疲倦地倚靠,那憨態的樣子,不管敲殘了更漏。
微寒的天氣,正是安穩熟睡、烏鴉棲息的時候。
深夜安靜,銀燭高高燃燒,微微的香氣暗暗地侵入衣襟衣袖。
那盈盈的一點芳心情意,佔了多少春光,問你可知曉?不要與濃妝豔抹去爭鬥。
誰能夠像這樣,純淨的風骨天然就清瘦。
神情娟秀有韻味。
很適合被稱爲花中仙子爲首位。
還需要請那流水高山,在花前慢慢演奏。