翻譯: 三月的隋堤,春水緩緩流淌。我背離北歸的鴻雁,要前往吳中。
賞析: 這段詞句意境優美,引人遐想。“隋堤三月水溶溶”描繪出三月隋堤邊春水溶溶的美景,烘托出一種柔美、溫潤的氛圍。“背歸鴻”展現出背離歸鄉之雁的孤獨身影,暗示了離鄉的無奈。“去吳中”簡潔地交代了去向,更添漂泊之感。短短几句,景中含情,將離愁別緒與自然之景融合,讓讀者能深切感受到詩人內心的惆悵與對前路的迷茫。
天涯流落思無窮。既相逢。卻匆匆。摧手佳人,和淚折殘紅。爲問東風餘幾許,春縱在,與誰同。
隋堤三月水溶溶。背歸鴻。去吳中。回首彭城,清泗與淮通。寄我相思千點淚,流不到,楚江東。(版本一) 天涯流落思無窮!既相逢,卻匆匆。攜手佳人,和淚折殘紅。爲問東風餘幾許?春縱在,與誰同!
隋堤三月水溶溶。背歸鴻,去吳中。回首彭城,清泗與淮通。欲寄相思千點淚,流不到,楚江東。(版本二)
在天涯漂泊流離,思緒無盡。
既然已經相逢,卻又如此匆匆。
拉着佳人的手,含着淚去折那已經殘敗的花。
試問那東風還剩下多少,春天縱然還在,又能和誰一同享受呢。
三月的隋堤水緩緩流動。
背離歸鴻,前往吳中。
回頭看彭城,清澈的泗水與淮河相通。
想要寄託我那千點相思的淚水,卻流不到,楚江的東邊。
(兩個版本內容基本一致,翻譯相同。
)