出自唐代杜牧的 《宣州送裴坦判官往舒州時牧欲赴官歸京》
翻譯: 一起來的卻不能一起回去,在這春天回到故國,只有我一人倍感寂寞!
賞析: 這兩句詩情感深沉而哀怨。“同來不得同歸去”,描繪出與人同來卻無法同歸的無奈與遺憾,其間蘊含着命運無常的感慨。“故國逢春一寂寥”,在春天回到故國,本應是充滿生機與希望的景象,然而詩人卻倍感寂寥,以樂景襯哀情,更突出了內心的孤獨與愁苦。這種反差強烈地表達了詩人對故土的眷戀、對離別的傷懷以及對人生漂泊不定的深沉嘆息。
太陽溫暖泥土融化積雪已半消,出行的人在芳草邊馬鳴聲很驕躁。
九華山的路上雲霧遮掩着寺廟,清弋江的村莊邊柳樹輕拂着橋。
你的心意如同鴻雁高高飛翔,我的心如同懸掛的旗幟正飄搖不定。
一同前來卻不能一同歸去,在故國家鄉逢到春天卻感到一片寂寥!