翻譯: 蠶沒有在夏天吐絲織綢,桑葉卻被充作軍糧送往營寨;田地荒廢無法進行春耕,耕牛被拉去勞軍。
賞析: 這兩句詩描繪出了一幅悽慘的社會景象。“蠶無夏織桑充寨”,暗示了蠶業荒廢,桑葉被用於其他用途,反映出民生凋敝。“田廢春耕犢勞軍”,農田無人耕種,就連春耕的牛犢都被徵去勞軍,深刻揭示了戰爭對農業生產的破壞。詩人以簡潔的語言,生動展現了百姓生活的困苦與無奈,對戰爭的危害進行了有力的控訴,讀來令人痛心疾首,感慨萬千。
家隨着士兵都離去了只有房屋還空空地存在着,那賦稅額度怎麼可能容許減少一分呢。
衣食隨後去謀求還能夠勉強維持生活,賦稅的催繳長期急迫實在難以聽聞。
蠶因爲沒有夏季的養殖所以桑樹佈滿了村寨,田地荒廢了春耕因爲牛都被用來犒勞軍隊了。
像這樣幾個州的情況誰能理解呢,殺害百姓將要殆盡了卻還進一步去邀功求勳。