翻譯: 總是深深地遺憾去年的今天夜晚下起了雨,雨水灑落在離別的亭子上。
賞析: 這短短一句,蘊含着無盡的離愁別緒。“長恨”二字,直抒胸臆,將那種深沉的遺憾和怨恨鮮明地表達出來。去年今夜的雨,無情地灑落在離亭,增添了別離的悽清氛圍。雨似乎也懂得人的悲傷,烘托出離人心中的愁苦。借景抒情,情景交融,讓讀者彷彿能看到那不捨分別的場景,感受到那份刻骨銘心的相思與哀愁。
花影月影,柳梢枝頭有黃鶯。
接近清明時節。
總是深深遺憾去年今天夜裏的雨,灑落在離別的亭子。
睡在枕上懷念遠方之人詩作寫成。
在紅箋紙上,輕輕碾壓着吳綾。
寄給遠行之人讓他體會思念遠方之情,不要太無情啊。