翻譯: 春遊的盛況,西湖也比不上啊。
賞析: 此句雖簡潔,卻蘊含豐富。以對比之法,凸顯春遊之盛景,直言西湖都不能超越。短短數字,引發無盡遐想,讓讀者好奇這春遊究竟是何番迷人景象。它似一道引子,牽引着我們去追尋那超越西湖之美的風光,也足見作者對此次春遊的盛讚與難忘。
《吳都賦》雲:“戶藏煙浦,傢俱畫船。”唯吳興爲然。春遊之盛,西湖未能過也。己酉歲,予與蕭時父載酒南郭,感遇成歌。 雙槳來時,有人似、舊曲桃根桃葉。歌扇輕約飛花,蛾眉正奇絕。春漸遠、汀洲自綠,更添了幾聲啼鴂。十里揚州 ,三生杜牧,前事休說。
又還是、宮燭分煙,奈愁裏、匆匆換時節。都把一襟芳思,與空階榆莢。千萬縷、藏鴉細柳,爲玉尊、起舞迴雪。想見西出陽關,故人初別。
《吳都賦》中說:“人家的門對着煙霧籠罩的水濱,家中都有裝飾華美的遊船。
”只有吳興纔是這樣。
春天出遊的盛況,西湖也比不上。
己酉年,我和蕭時父在城南帶着酒,感慨所遇而寫成這首歌。
雙槳划過來的時候,有女子彷彿像從前歌曲裏的桃根桃葉。
歌扇輕輕撲落飛花,那女子的蛾眉真是奇特絕美。
春天漸漸遠去,水邊平地自然變綠,又增添了幾聲杜鵑的啼叫。
繁華的揚州十里,猶如杜牧的三生經歷,過去的事就不要再說了。
又到了宮燭分煙的時候,無奈在愁苦中,匆匆地又換了時節。
把滿心的幽情,都付給了空階上的榆莢。
那千萬縷藏着烏鴉的細柳,彷彿爲酒杯起舞,如雪花般迴旋飄落。
可以想象到當初在西出陽關時,故人剛剛分別。