出自宋代许棐的 《後庭花·一春不識西湖面》
翻譯: 春風不管琵琶聲中的哀怨,依舊吹落花瓣,落英遍地。
賞析: 這兩句詞意境悽美,引人遐想。“東風不管琵琶怨”以東風的無情,襯托出琵琶所蘊含的哀怨無人理會,突顯了孤寂與無奈。“落花吹遍”則描繪出一幅落花飄零的景象,更添淒涼之感。整體營造出一種憂傷、哀怨又無可奈何的氛圍,讓人不禁爲作者所抒發的愁緒所觸動,也感慨美好易逝,命運無常。
整個春天都沒有見到西湖的面貌。
綠葉羞慚紅花也倦怠。
在雨窗下含着淚搖動着湘竹製成的毛筆。
情意深長但信紙太短。
知心的只有雕樑上的燕子。
向來和我相互陪伴。
東風不管琵琶聲中的哀怨。
把落花吹得四處遍都是。