寒笛對京口,故人在襄陽。

出自唐代刘昚虚的 《暮秋揚子江寄孟浩然

翻譯: 寒冷的笛聲在京口響起,我的老朋友在襄陽。

賞析: 這兩句詩意境深遠,“寒笛”二字,營造出一種清冷孤寂的氛圍。“對京口”點明瞭所處的地點,增添了一份羈旅漂泊之感。“故人在襄陽”,則在空間上拉遠了距離,凸顯出對友人的深深思念。寒笛之聲在京口迴盪,而思念之人卻遠在襄陽,對比之下,更顯相思之苦,讓人不禁爲詩人的深情所觸動。

暮秋揚子江寄孟浩然

刘昚虚 (唐代)

木葉紛紛下,東南日煙霜。林山相晚暮,天海空青蒼。

暝色況復久,秋聲亦何長。孤舟兼微月,獨夜仍越鄉。

寒笛對京口,故人在襄陽。詠思勞今夕,江漢遙相望。

暮秋揚子江寄孟浩然譯文

樹葉紛紛飄下,東南方向太陽下煙霧寒霜瀰漫。

山林與山峯在傍晚時分相互映襯,天空和大海一片青蒼之色。

暮色的情形又持續了很久,秋天的聲音也是多麼悠長啊。

孤獨的小船伴隨着微弱的月光,獨自在這夜晚仍然身處越地他鄉。

寒夜裏的笛聲對着京口,故人在襄陽。

吟詠思索辛苦於今晚,長江和漢水遙遙相望。

寒笛對京口,故人在襄陽。相關圖片

寒笛對京口,故人在襄陽。

更多刘昚虚的名句

閒門向山路,深柳讀書堂。
道由白雲盡,春與青溪長。
幽映每白日,清輝照衣裳。

更多刘昚虚的詩詞