翻译: 寒冷的笛声在京口响起,我的老朋友在襄阳。
赏析: 这两句诗意境深远,“寒笛”二字,营造出一种清冷孤寂的氛围。“对京口”点明了所处的地点,增添了一份羁旅漂泊之感。“故人在襄阳”,则在空间上拉远了距离,凸显出对友人的深深思念。寒笛之声在京口回荡,而思念之人却远在襄阳,对比之下,更显相思之苦,让人不禁为诗人的深情所触动。
树叶纷纷飘下,东南方向太阳下烟雾寒霜弥漫。
山林与山峰在傍晚时分相互映衬,天空和大海一片青苍之色。
暮色的情形又持续了很久,秋天的声音也是多么悠长啊。
孤独的小船伴随着微弱的月光,独自在这夜晚仍然身处越地他乡。
寒夜里的笛声对着京口,故人在襄阳。
吟咏思索辛苦于今晚,长江和汉水遥遥相望。