翻譯: 臺階下飄落的花瓣被風兒吹起,羅衣單薄,讓人特別感覺到春天的寒意。
賞析: 這兩句詩雖簡短,卻意境深邃。“砌下落花風起”描繪出落花飄零於臺階之下,清風拂過的景象,營造出一種悽美與無常之感。“羅衣特地春寒”,則通過人物的感受,凸顯春寒料峭,或許更暗示了人物內心的孤寂與清冷。整體以景襯情,情景交融,既有自然之景的動態描繪,又有對人物細膩情感的含蓄表達,讓讀者在寥寥數語中感受到無盡的詩意和愁緒。
雨後天晴,傍晚時分煙霧朦朧。
碧綠的春水漲滿了新池。
一雙燕子飛來落在垂柳環繞的庭院裏,小閣樓上的畫簾高高捲起。
黃昏時分獨自倚靠在紅色的欄杆上。
西南方天空掛着一彎如新月般的眉月。
臺階下飄落的花瓣被風吹起,身着綾羅衣衫格外感覺到春天的寒意。