翻譯: 玉爐中散發着香菸,紅蠟燭淌着燭淚,偏偏照在華麗的堂屋裏,映襯出秋思的氛圍。
賞析: 這段詞句營造出了一種悽美、幽怨的氛圍。玉爐中香菸嫋嫋,紅蠟淌淚,其景烘托出深深的秋思。“偏照”二字更添哀怨,彷彿刻意映照出畫堂中那無盡的愁緒。香與淚的組合,細膩地展現出人物內心的愁苦與寂寞。整個畫面富有詩意,引人遐想,讓人深切感受到那秋意中的濃濃相思與哀愁。
玉爐中散發着香氣,紅蠟燭流着燭淚,偏偏照映着畫堂裏的秋思。
眉毛黛色已淺淡,鬢髮如雲也已殘亂,長夜漫漫,被子和枕頭都透着寒意。
梧桐樹,三更天還在下着雨,它不懂得離別的情思正愁苦。
一片片葉子,一聲聲雨滴,在空寂的臺階上一直滴到天亮。