出自宋代柳永的 《晝夜樂·洞房記得初相遇》
翻譯: 哪裏料到短暫的相聚歡會,竟變成了離別時的悲愁情緒。
賞析: 這兩句詞情感轉折強烈,令人感慨。“何期”一詞,盡顯意外與無奈,原本期待的是一場溫馨歡愉的相聚,未曾想竟演變成了離情別緒。將美好的期望與殘酷的現實相對比,落差極大,更凸顯出內心的痛苦與失落。字裏行間,充滿了對命運無常的嗟嘆,讓人不禁爲這種突變而黯然神傷。
洞房記得初相遇。便只合、長相聚。何期小會幽歡,變作離情別緒。況值闌珊春色暮,對滿目、亂花狂絮。直恐好風光,盡隨伊歸去。
一場寂寞憑誰訴。算前言、總輕負。早知恁地難拚,悔不當時留住。其奈風流端正外,更別有,系人心處。一日不思量,也攢眉千度。
記得在洞房初次相遇。
就只應該、長久相聚。
哪裏想到短暫的相會幽歡,竟變成了離別之情別緒。
何況又正值衰落的暮春時節,面對滿眼的紛亂花朵和狂亂柳絮。
真擔心這美好的風光,全都隨着她離去了。
一場寂寞憑藉誰來傾訴。
算起來先前的承諾、總是輕易地辜負。
早知道這樣難以捨棄,後悔當初沒有留住她。
無奈她除了容貌美麗端莊之外,更有令人牽腸掛肚的地方。
一天不想她,也會皺眉千次。