我住長江頭,君住長江尾。

出自宋代李之仪的 《卜算子·我住長江頭

翻譯: 我居住在長江的上游,你居住在長江的下游。

賞析: 這兩句詩語言質樸,情感真摯。“我住長江頭,君住長江尾”,以長江爲紐帶,將兩人的距離清晰呈現。雖同住長江之畔,卻一在頭一在尾,暗示了空間上的遙遠。這種距離的描述,不僅是地理位置的分隔,更象徵着相思之人難以相見的無奈,爲後續抒情埋下伏筆,讀來令人心生惋惜與同情。

卜算子·我住長江頭

李之仪 (宋代)

我住長江頭,君住長江尾。日日思君不見君,共飲長江水。

此水幾時休,此恨何時已。只願君心似我心,定不負相思意。

卜算子·我住長江頭譯文

我居住在長江的上游,你居住在長江的下游。

每天都思念着你卻見不到你,好在我們都共同飲用着長江的水。

這江水什麼時候纔會停止流淌,我心中的這份哀怨什麼時候才能結束。

只希望你的心如同我的心一樣,一定不會辜負這相思的情意。

我住長江頭,君住長江尾。相關圖片

我住長江頭,君住長江尾。

更多李之仪的名句

只願君心似我心,定不負相思意。
日日思君不見君,共飲長江水。
不見又思量,見了還依舊。
清愁滿眼共誰論。卻應臺下草,不解憶王孫。
巢燕引雛渾去盡,銷魂。

更多李之仪的詩詞