日日思君不見君,共飲長江水。

出自宋代李之仪的 《卜算子·我住長江頭

翻譯: 每天都在思念你卻見不到你,好在我們都飲用着長江的水。(這裏的意思是雖然不能相見,但我們同飲一江水,也算是有些關聯,以此來慰藉相思之苦。)

賞析: 這兩句詩情感真摯,意味深長。“日日思君不見君”,直白地抒發了深深的思念,每日的牽掛卻不得相見,其情之切令人動容。而“共飲長江水”則一轉,雖不得相見,但同飲一江水,又給這份思念帶來了一絲慰藉與關聯,讓思念有了依託。語言簡潔,卻將相思之苦與內心的期待融合,極具感染力。

卜算子·我住長江頭

李之仪 (宋代)

我住長江頭,君住長江尾。日日思君不見君,共飲長江水。

此水幾時休,此恨何時已。只願君心似我心,定不負相思意。

卜算子·我住長江頭譯文

我居住在長江的上游,你居住在長江的下游。

每天都思念着你卻見不到你,好在我們都共同飲用着長江的水。

這江水什麼時候纔會停止流淌,我心中的這份哀怨什麼時候才能結束。

只希望你的心如同我的心一樣,一定不會辜負這相思的情意。

日日思君不見君,共飲長江水。相關圖片

日日思君不見君,共飲長江水。

更多李之仪的名句

只願君心似我心,定不負相思意。
我住長江頭,君住長江尾。
不見又思量,見了還依舊。
清愁滿眼共誰論。卻應臺下草,不解憶王孫。
巢燕引雛渾去盡,銷魂。

更多李之仪的詩詞