翻譯: 何況正是春光將盡的日暮時分,桃花紛紛飄落,如同紅色的雨點。
賞析: 這兩句詩描繪出一幅悽美而又絢爛的暮春景象。青春將逝,日已西斜,桃花紛紛飄落,如同紅雨般繽紛。“亂落”二字凸顯了花謝的無序與倉促,而“紅雨”的比喻則將落花之多、之美展現得淋漓盡致,充滿了動態感和畫面感。它既蘊含着時光匆匆的無奈,又流露出對美好易逝的感慨,讓人在絢爛中感受到一絲淡淡的憂傷。
明淨的琉璃杯中,斟滿琥珀色的美酒,淅淅瀝瀝槽牀滴,濃紅恰似火齊珠。
煮龍肝,爆鳳髓,油脂白,點點又似淚珠涌,錦鄉帷簾掛廳堂,春意呵濃濃。
笛聲悠揚如龍吟,敲起皮鼓響咚咚,吳娃楚女,輕歌軟舞,其樂也融融。
何況春光漸老日將暮,桃花如雨,飄落滿地紅。
勸世人,不如終日醉呵呵,一日歸黃土,縱是酒仙如劉伶,望一杯,也只是,癡人說夢。