翻译: 何况正是春光将尽的日暮时分,桃花纷纷飘落,如同红色的雨点。
赏析: 这两句诗描绘出一幅凄美而又绚烂的暮春景象。青春将逝,日已西斜,桃花纷纷飘落,如同红雨般缤纷。“乱落”二字凸显了花谢的无序与仓促,而“红雨”的比喻则将落花之多、之美展现得淋漓尽致,充满了动态感和画面感。它既蕴含着时光匆匆的无奈,又流露出对美好易逝的感慨,让人在绚烂中感受到一丝淡淡的忧伤。
明净的琉璃杯中,斟满琥珀色的美酒,淅淅沥沥槽床滴,浓红恰似火齐珠。
煮龙肝,爆凤髓,油脂白,点点又似泪珠涌,锦乡帷帘挂厅堂,春意呵浓浓。
笛声悠扬如龙吟,敲起皮鼓响咚咚,吴娃楚女,轻歌软舞,其乐也融融。
何况春光渐老日将暮,桃花如雨,飘落满地红。
劝世人,不如终日醉呵呵,一日归黄土,纵是酒仙如刘伶,望一杯,也只是,痴人说梦。