高台不可望。
望远使人愁。
连山无断乚包。
河水复悠悠。
所思竟何在。
洛阳南陌头。
可望不可见。
何用解人忧。
高台不能去眺望啊。
眺望远方使人忧愁。
连绵的山峰没有尽头。
河水依旧缓缓流淌。
所思念的人究竟在何处。
在洛阳南面的小路尽头。
可以盼望却不能看见。
又有什么能排解人的忧愁呢。
需要注意的是,这首诗中个别字可能存在错误或不清晰的情况,比如“断乚包”,我根据上下文进行了推测翻译。
梁三朝雅乐歌 需雅 六
梁鞞舞歌 明之君 五
九日侍宴乐游苑诗
悲哉行
有所思
休沐寄怀
游钟山诗应西阳王教 其三
游钟山诗应西阳王教 其四
登玄畅楼诗
去东阳与吏民别诗
听蝉鸣应诏诗
咏馀雪诗
八咏诗 其四 霜来悲落桐
梁雅乐歌六首 其三
梁南郊登歌诗二首 其二
梁三朝雅乐歌十九首 其八
梁鼓吹曲十二首 其八 昏主恣淫慝
梁鼓吹曲十二首 其九 石首局
梁鞞舞歌 其五
梁明堂登歌五首 其四 歌白帝辞