长安昔日在关中,洛阳浙右亦相同。江东自古帝王宅,周秦已见气葱葱。长道石城如踞虎,长道钟阜似蟠龙。千年王气浮天表,一日真人建法宫。天府天开天阙起,五门三殿当中峙。五凤楼前柳似烟,奉天门外天如水。金陵金阙胜金城,玉陛连天接玉京。星散羽林霜气肃,天临华盖日华明。十二飞楼石门缭,百万貔貅屯八表。宝刹天花和月飞,郊坛神乐穿云窅。御史当街百骑骢,将军纳陛罗霜锋。五侯甲第遥迷雾,七贵前驱响斗风。凤凰台上凤凰游,玄武湖中水似油。万户莺啼花里晓,千家砧捣月中秋。会同馆外白雉多,包茅楛矢交经过。重译来宾醉卉服,轻烟澹粉列青蛾。六楼六馆斗倡妍,曰日新声沸管弦。狭市斜街迷错络,曲房洞户暗钩连。吴下书生好远游,抱书来看帝王州。那知高卧西风邸,蓬眉萧飒长安秋。
长安城昔日在关中地区,洛阳在浙右地区也是一样。
江东自古以来就是帝王居住的地方,周秦时期就已经能看到蓬勃的气象。
长长的道路上石城如同蹲踞的老虎,长长的道路上钟阜好似盘绕的蟠龙。
千年的帝王之气浮现在天空,有一天真命天子建立了法宫。
如同天府般的宫殿大门敞开,宫殿的门阙拔地而起,五门三殿在当中对峙。
五凤楼前的柳树好似烟雾,奉天门外的天空如同水般。
金陵的宫殿胜过金城,玉石台阶连着天际如同连接着玉京。
星辰般散布的羽林军带着霜寒之气肃穆,天空笼罩着华盖阳光明亮。
十二座飞楼被石门环绕,百万勇猛的士兵屯守八方。
宝刹的天花和月亮一同飞舞,郊坛的神乐穿过云层深远难测。
御史在街道上骑着百匹骢马,将军登上台阶罗列着霜雪般的兵器。
五侯的宅第远远望去如在迷雾中,七贵的前驱在风中发出声响。
凤凰台上曾经有凤凰游玩,玄武湖中的水好似油一般。
万户人家在花丛中清晨传来莺啼声,千家在中秋月光下捣衣。
会同馆外白色的雉鸡很多,包茅和楛矢交错经过。
经过多重翻译的来宾沉醉于华丽的服饰,轻烟和淡雅的粉妆排列着美丽的女子。
六楼六馆竞相展现艳丽,每日新的乐声在管弦中沸腾。
狭窄的集市和歪斜的街道错综复杂,曲折的房屋和洞穴般的门户暗暗相互勾连。
吴地的书生喜欢远游,抱着书来看这帝王之都。
哪里知道在西风中的馆舍中高卧,蓬乱的眉毛在长安的秋天中显得萧瑟。