摇桨曙江流,江清山复重。心惬赏未足,川迥失前峰。
凌滩出极浦,旷若天池通。君阳青嵯峨,开拆混元中。
九潭鱼龙窟,仙成羽人宫。阴奥潜鬼物,精光动烟空。
玄猿啼深茏,白鸟戏葱蒙。飞湍鸣金石,激溜鼓雷风。
雨濯万木鲜,霞照千山浓。草闲长馀绿,花静落幽红。
渚烟见晨钓,山月闻夜舂。覆溪窈窕波,涵石淘溶溶。
丹丘忽聚散,素壁相奔冲。白日破昏霭,灵山出其东。
势排昊苍上,气压吴越雄。回头望云卿,此恨发吾衷。
昔日萧邵游,四人才成童。属词慕孔门,入仕希上公。
纬卿陷非罪,折我昆吾锋。茂挺独先觉,拔身渡京虹。
斯人谢明代,百代坠鹓鸿。世故坠横流,与君哀路穷。
相顾无死节,蒙恩逐殊封。天波洗其瑕,朱衣备朝容。
一别凡十年,岂期复相从。馀生得携手,遗此两孱翁。
群迁失莺羽,后凋惜长松。衰旅难重别,凄凄满心胸。
遇胜悲独游,贪奇怅孤逢。禽尚彼何人,胡为束樊笼。
吾师度门教,投弁蹑遐踪。
摇桨行驶在清晨的江水中,江水清澈而山峦重叠。
心中惬意观赏还不满足,江水迂回使前面的山峰消失。
行至浅滩从遥远的水边露出,开阔得好像与天池相通。
君阳山高峻青郁,像是从混沌中裂开形成。
九个水潭是鱼龙的窟穴,如仙人修成的羽人宫殿。
阴暗深幽处潜藏着鬼怪,精光闪耀在烟雾空际。
黑色的猿猴在幽深的丛林中啼叫,白色的鸟在葱郁的景色中嬉戏。
飞泻的急流冲击金石发出声响,湍急的水流像击鼓刮起风雷。
雨水冲洗后万木格外鲜亮,晚霞映照千山色彩浓郁。
绿草悠闲地长久保持着多余的绿色,花朵安静地落下幽僻的红色。
小洲上的烟雾中可见早晨的垂钓者,山间的月光下听闻夜间的舂米声。
覆盖溪流的是窈窕的水波,包含石头的流水缓缓流动。
红色的山丘忽然聚集又分散,白色的石壁相互冲撞。
白日冲破昏暗的云气,灵山出现在它的东边。
山势排列直上苍天,气势压过吴地和越地的雄伟。
回头望着云卿,这种遗憾发自我的内心。
昔日萧颖士和邵轸游历,四个人才刚刚成年。
撰写辞章仰慕孔门,进入仕途希望位至上公。
纬卿遭受不公正的罪责,折断了我们的锐气。
只有李茂挺最先觉悟,脱身渡过京城的虹桥。
这个人辞别了圣明的时代,百代之后像鹓鹭鸿雁坠落。
世间的变故如同横流的洪水,和你一起哀叹路途的困窘。
相互看着没有守节而死,承蒙恩泽被分别赐予不同的封赏。
如天波洗去他们的瑕疵,身着朱衣准备上朝的仪容。
一次分别就是整整十年,哪里期望还能再次相聚。
余生能够携手,留下我们这两个衰弱的老人。
众人迁徙如同失去了黄莺的羽毛,后凋零的可惜如同高大的松树。
衰颓的旅途难以再次分别,凄凉充满心胸。
遇到美景悲伤独自游览,贪图新奇怅惘孤独相逢。
飞禽尚且如此何况是什么人,为什么要束缚在樊笼之中。
我的老师遵循佛教,抛弃官帽追随遥远的踪迹。