忆承昨岁致书召,遂入江城同一笑。
羸奴小马君所借,出犯朝寒鞅频掉。
从来万事固已拙,况乃病敦颜不少。
去随众后已自枉,更苦世情非可料。
一心耿耿浪诚直,百口幡幡竞诃诮。
独君踊跃于我顾,譬于真玉火空烧。
别来未几岁云换,杨柳得春还窈窕。
东溪最好水已渌,桃李万株红白照。
当时病卧不能出,日倚东风想同调。
逡巡红白委地休,新叶可书阴可钓。
君持使传入南师,忽领貔貅过蓬藋。
僧堂取酒就君饮,不觉乘欢盏频釂。
屋西明月过帘白,帘角有时飞熠燿。
明闻钲鼓催军发,共上高楼看旗旐。
日高行忽又别君,从此闭门谁可啸。
秋风已尽始得书,喜听车轮返穷徼。
身欲追随病未能,目断珊瑚遮海峤。
是时肺气壮更恶,日以沉冥忧不疗。
岂其艰若天所悯,晚节幸值巫彭妙。
放心已保性命在,握手犹惊骨骸峭。
今年霜霰虽未重,室冷尚无薪可燎。
一亩酸寒岂易言,局促不殊鱼在罩。
劳君书札数问讯,深愧薄材无象肖。
君心卓荦众未识,安得辨口闻廊庙。
回忆起去年接到书信召唤,于是进入江城一同欢笑。
瘦弱的奴仆和小马是你所借的,出门冒着清晨的寒冷马鞅频繁抖动。
向来各种事情本来就已经很笨拙,何况又是病重脸色也不好。
跟在众人后面去已经是委屈自己了,更痛苦的是世情难以预料。
一心忠诚正直却如波浪般,众人纷纷竞相指责讥诮。
只有你对我踊跃照顾,就像真正的宝玉在火中空烧。
分别后没几年世事变化,杨柳在春天又变得婀娜多姿。
东溪的水最为清澈,桃李成千上万株有红有白相互映照。
当时我因病卧倒不能出门,每天靠着东风想象能一起游玩。
转眼间红的白的都凋零落地,新长出的叶子可以书写可以在树阴下垂钓。
你拿着使者的凭证进入南方的军队,忽然率领勇猛的士兵穿过蓬蒿。
在僧堂取酒和你一起喝,不知不觉乘着欢乐频繁举杯。
屋子西边明月照过帘子很白亮,帘子角有时有萤火虫飞过闪耀。
清楚地听到钲鼓催促军队出发,一起登上高楼看军旗。
太阳升高突然又和你分别,从此关起门来谁还能一起长啸。
秋风都已经过去才收到你的书信,高兴地听着车轮返回远方。
自己想要追随但因病不能,眼睁睁看着珊瑚遮住了海峤。
这时肺气更加严重恶劣,每天因消沉忧虑无法治愈。
难道是艰难得老天都怜悯,晚年幸好遇到巫彭般的妙手。
放心已经确保性命还在,握手时还惊讶于骨骼的嶙峋。
今年霜霰虽然还不严重,但屋里寒冷还没有柴草可以烧火。
那亩地的酸寒哪里是容易说的,局促得就像鱼在罩子里。
劳烦你书信多次问候,很惭愧自己才能浅薄没有什么像样的。
你的心志卓越众人还没认识到,怎能让朝堂听到你的口才。