谪居岁云暮,晨起厨无烟。
赖有可爱日,悬在南荣边。
高舂已数丈,和暖如春天。
门临商於路,有客憇檐前。
老翁与病妪,头鬓皆皤然。
呱呱三儿泣,惸惸一夫鳏。
道粮无斗粟,路费无百钱。
聚头未有食,颜色颇饥寒。
试问何许人,答云家长安。
去年关辅旱,逐熟入穰川。
妇死埋异乡,客贫思故园。
故园虽孔迩,秦岭隔蓝关。
山深号六里,路峻名七盘。
襁负且乞丐,冻馁复险艰。
唯愁大雨雪,殭死山谷间。
我闻斯人语,倚户独长叹。
尔为流亡客,我为冗散官。
左宦无俸禄,奉亲乏甘鲜。
因思筮仕来,倏忽过十年。
峨冠蠹黔首,旅进长素餐。
文翰皆徒尔,放逐固宜然。
家贫与亲老,睹翁聊自宽。
被贬居住到了年末,早晨起来厨房没有烟火。
幸亏有可爱的太阳,悬挂在南屋的旁边。
高高的日头已经升起几丈高,暖和得如同春天一般。
门对着商於路,有客人在屋檐前休息。
一位老翁和一位生病的老妇人,头发和鬓角都已全白。
三个孩子呱呱地哭着,孤独的一个男人是鳏夫。
路上的干粮连一斗粟米都没有,路费也不到一百钱。
聚在一起还没有食物,脸色很是饥饿寒冷。
试着问是什么人,回答说家在长安。
去年关中地区干旱,跟着收成好的地方来到穰川。
妻子死了埋在异乡,客人贫困思念故乡。
故乡虽然很近,但被秦岭隔着蓝关。
山深号称有六里,路险峻有名叫七盘。
背着孩子并且要着饭,又冻又饿还艰难危险。
只担心下大雪大雨,冻死在山谷之间。
我听到这人的话语,靠着门独自长久叹息。
你是流亡的客人,我是多余闲散的官员。
在外地做官没有俸禄,侍奉亲人缺乏美味的食物。
因而想到当初出来做官,转眼间已经过了十年。
戴着高帽却坑害百姓,白白地进取却总是不做事而白吃饭。
写文章都只是徒劳,被放逐本来也是应该的。
家里贫穷并且亲人年老,看到这老翁姑且自我宽慰。