有客遗竹杖,九节共一枝。
鹤脰老更长,龙骨乾且奇。
我问何所来,来从西南夷。
因思汉武帝,求此民力疲。
明明圣天子,德教加四维。
蛮貊尽臣妾,县道皆羁縻。
僰僮与笮马,入贡何累累。
此竹日已贱,轻视如蒿藜。
我年三十七,血气未全衰。
况在紫微垣,动为簪笏羁。
倚壁如长物,岁月无所施。
寸心空爱惜,惜此来天涯。
忽承明主诏,来谒太一祠。
再见刘先生,气貌清且羸。
持此以为赠,所谓得其宜。
少助橘童力,好引花鹿随。
步月莫离手,看山聊搘颐。
微物懒致书,故作筇竹诗。
有客人送我一根竹杖,九节合为一枝。
杖的颈部像鹤颈般修长,杖身像龙骨般干枯且奇特。
我问这是从哪里来的,说是来自西南夷。
因而想到汉武帝,为求这竹杖让百姓疲惫不堪。
圣明的天子,以道德教化四方。
蛮夷都已称臣,县府道路都加以控制。
僰僮和笮马,进贡源源不断。
这种竹子如今已变得很便宜,被轻视如同蒿草藜藿。
我年纪已三十七,气血还没有完全衰退。
何况在紫微垣,行动常受官职束缚。
靠在墙壁上像多余的东西,岁月中没有什么用处。
心里只是白白爱惜,可惜它来自遥远的地方。
忽然接到英明君主的诏令,来拜谒太一祠。
又见到刘先生,他的气质相貌清正且瘦弱。
他把这竹杖送给我,真可谓恰到好处。
可以稍微帮助我这老童的力气,也好牵引着花鹿跟随。
在月下散步不要离手,看山时可以用来支撑下巴。
这小物件懒得写信说明,所以特意写了这首关于筇竹的诗。